
10-12-2010, 04:56 AM
|
 |
عضو
|
|
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الدولة: نجد (الرياض)
المشاركات: 45
|
|
المؤلف: محمد أسد
ترجمة: عفيف البعلبكي
الناشر: مكتبة العبيكان
عدد الصفحات: 313صفحة

المؤلف
محمد أسد (ليوبولد فايس سابقاً) ولد في الإمبراطورية النمساوية الهنجارية عام 1900، وتوفي في إسبانيا عام 1992م. وهو كاتب وصحفي ومفكر ولغوي وناقد اجتماعي ومصلح ومترجم ودبلوماسي ورحالة مسلم (يهودي سابقاً) درس الفلسفة في جامعة فيينا؛ وقد عمل مراسلاً صحفياً وبعد منحه الجنسية الباكستانية تولى عدة مناصب منها منصب مبعوث باكستان إلى الأمم المتحدة في نيويورك. وطاف العالم، ثم استقر في إسبانيا وتوفي فيها ودفن في غرناطة. ويعتبر محمد أسد أحد أكثر مسلمي أوروبا في القرن العشرين تأثيراً.
الكتاب
* الفهرس
1) مقدمة
2) حكاية قصة
3) ظمأ
4)بداية الطريق
5) رياح
6)أصوات
7) روح وجسد
8)أحلام
9) منتصف الطريق
10) جن
11)دجال
12)جهاد
13) نهاية الطريق
الكتاب رائع بمعنى الكلمة ، فهو يصف قصة اهتدائه الى الاسلام، في خلال تنقله عبر الصحراء العربيبة للحج - بعد اسلامه - مع رفيقه زيد و الذي هو عربي من قبيلة شمر، وذلك من طفولته في النمسا و نشأته لوالدين يهوديين و دراسته للكتب اليهودية ، مرورا براسته العليا و امتهانه مهنة الصحافة ، و التي جعلها سببا لرحلته الى المنطقة العربية ، الرحلة التي لمس خلالها اختلاف الروح العربية عن الروح الأوروبية اختلافا جذريا في الكرم و المعاملة و أسلوب الحياة كاملا، الأمر الذي جعله يفكر مليا في دين العرب .
الجميل في الكتاب ، أنه يحكي فترة من الزمن بين 1919 , 1935 : و الأكيد أنه في تلك الفترة لم تكن جزيرة العرب شيئا سوى مملكة حديثة ، فهو يتحدث في رحلته عبر الصحراء مع زيد - و التي كانت على الجمال طبعا -، عن التقائه بالبدو في الصحراء و كرمهم معه ، و كذلك كيف أنه تاه في الصحراء لمدة أربعة أيام و شارف على الهلاك ، لولا أن زيد بفطرته البدوية استطاع أن يجده في وسط تلك الكثبان الرملية ،كذلك يتحدث في الكتاب عن مروره بمدن حايل ، و الرياض ، المدينة ، جدة و مكة ، و مدن أخرى في العالم الاسلامي كالقدس و دمشق و القاهرة و مدن ايران و أفغانستان فتشعر من خلال حديثه و كأنك في قصص من ألف ليلة و ليلة .
من مزايا الكتاب أيضا ، أن محمد أسد قد التقى بالعديد من الشخصيات المهمة في عصره ، مثل الملك عبدالعزيز و الملك فيصل ( الذي لم يزل أميرا في ذلك الحين ) ، عمر المختار ، و شخصيات أخرى عديدة .
أعتقد أنه بعد هذا كله ربما تشدكم الحماسة لاقتناء الكتاب و قراءته ، بل و التهامه ، فهو أشبه بقصص ألف ليلة و ليلة لولا أنه قصة حقيقية .
الجدير بالذكر أنه ترجم للغات عديدة منها العربية ( النسخة العربية منه اسمها الطريق الى الاسلام ) الألمانية و اليونانية
|