 |
اقتباس: |
 |
|
|
 |
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بو فارس |
 |
|
|
|
|
|
|
اخي القرين....
يجوز الاسم ترجم غلط؟ اسم رحيم غريب و المقارب الدارج له في تلك الحقبه اسم ارحمه. هل من احد عنده النص الانجليزي؟
|
|
 |
|
 |
|
نعم أخوي . قد يكون أقرب لإسم "رحمه" منه لإسم "رحيم " .. والله أعلم
فالإسم الأول إسم دارج في الخليج العربي في ذلك الزمن .. والخطأ واضح هنا ..
وكثير من المترجمين العرب نرى في تراجمهم كثرة الأخطاء في التسميات المحلية كالمناطق والقرى والشخصيات .. وذلك نظراً لإتباعهم الترجمة الحرفية أولاً .. والأمر الآخر أغلب المترجمين عملهم تجاري وليس بتوثيقي .. فوق ذلك ليسوا من أهل المنطقة أو من المهتمين بها ..
أو قد يكون ربما خطأ التهجئة والنقل للغة الإنجليزية ومن المصدر الأساسي ( البريطاني ) ... والله أعلم
___
ولكن يجب علينا وقبل ما نتداول هذه المعلومة بالنقاش أن نتذكر .. أن كبار الباحثين والمتخصصين بتاريخ الكويت والخليج والمطلعين على الوثائق الأصلية البريطانية .. كأحمد أبوحاكمة أو الباحثين الكويتيين .. لم يعطوا لهذه المعلومة أي إهتمام .. أو ذكر في كتبهم .. وهذا أمر مهم
-
التعديل الأخير تم بواسطة AHMAD ; 09-09-2009 الساعة 05:59 AM.
سبب آخر: إضافة
|