الاخ أحمد
شكرا على المرور وإثراء الموضوع أخي أحمد . كلامك وكلام إبن بطوطه على راسي . أنا أعرف بان كلمة دروازه تستخدم ببلاد فارس للشباك وبالهند للباب .
ولكن ألاتلاحظ معي بأن الكلمه مركبه من كلمتين هي door و ways وهي قطعا كلمات كما نعرف انجليزيه . وبدمج الكلمتين تصبح doorways أي دورويز . وهنا نتساءل وبتفكير علمي ومنطقي اليس هذا التفسير أقرب للقبول . وكما أسلفت فان الانجليز استعمروا نصف العالم القديم ونقلوا بعض من سلوكياتهم وطبائعهم ولغتهم وليس ايران او الهند من قام بالاستعمار . وبالاستعانه بالسيد ( جوجل )
اليك التالي : -
http://doorways.co.uk/ i هذه شركه انجليزيه لبيع الابواب doorways
http://images.google.com.kw/images?q...N&hl=en&tab=wi
وهذه دروازات من عده بلدان . بمعنى ان الاسم منتشر خارج الهند ومتداول بكثره ومعروف .
وكما تلاحظ بالصور يوجد دروازات قديمه جدا من حجاره ودروازات حديثه .
شخصيا أميل للتفسيرالانجليزي . لكن أين الحقيقه والصواب ؟ لك أطيب تحياتي .
التعديل الأخير تم بواسطة ولدالشامي ; 16-08-2009 الساعة 11:13 PM.
سبب آخر: إضافه
|