المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اقتراح: لماذا لا نساهم في ترجمة الكتب المتداولة عن تاريخ الكويت


تحرير الكويت
05-04-2010, 11:17 PM
من عنوان الموضوع أتساءل ؟؟
لماذا لاتترجم معظم الكتب التاريخية التي تناولت تاريخ الكويت



لماذا لا يتبنى الموقع هذه الفكرة ؟


لمساعدة الباحثين وطلبة العلم لان الكتب التي تناولت الكويت باللغة الانجليزية اكثر مما هي في العربية

فكم تبلغ مصادرنا العربية مقارنة بالكتب الاجنبية ؟؟ظ؟


الا يجدر بنا التبني هذه الفكرة .

فالشباب الكويتي قادر على ذلك وفيه البركة لنقدم لبلادنا تاريخا عبر نظر الاخرين وبرؤية اجنبية فمن لديه القدرة على الترجمة والمساعدة فليتقدم في هذا العمل الوطني

محبتكم تحرير الكويت

تحرير الكويت
10-04-2010, 01:55 PM
حتى الان لا يوجد رد

أدبنامه
10-04-2010, 11:01 PM
الاخ الكريم اقتراح طيب ولكن ليكن بمعلومك اخى الكريم
ان الترجمه سهله ولكن التحقيق صعب !!!
الكاتب الغربي يكتب لك لتقرأ ما في السطور
اغلب كتبنا تحتاج أن تحفر بين السطور لتقف على الحقيقه كما يقولون المعنى ببطن المؤلف وليس الشاعر
لم نصل لوعى ثقافي نتقبل به الحقائق وان خالفت ميولنا واهوائنا مازالت الحساسيه موجوده سواء على مستوي القارئ المؤلف او الدوله
بامكانك ترجمه القصص والاساطير ولكن التاريخ بمجمله لا اعتقد ربما بعض الجزئيات نعم.
عموما اقرا مؤلفات تاريخيه غربيه وستستطيع ان تحكم بنفسك وتجيب على سؤالك
وشكرا لك