تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : اللهجة الكويتية وتأثرها بالدول المجاورة


كويتي وافتخر
29-11-2008, 11:49 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...الأخوة أعضاء منتدى تاريخ الكويت المحترمين ...أحب أن أخوض في موضوع اللهجة الكويتية وتأثرها بالدول المجاورة وأصول المفردات باللهجة وأستخدام بعض الحروف عوضا عن حروف أخرى ...فعلى سبيل المثال هناك كلمة ليت بمعنى اضاءة او مصباح فهي اصلا كلمة انجليزية وتنطق لايت ....وكلمة تاير ايضا كلمة انجليزية الاصل واقصد اطار السيارة وهناك الكثير من هذه الكلمات التي عرفها الكويتييون وطوعوها لخدمة لهجتهم وقاموا بتغيير طريقة نطقها او اضافة او حذف بعض الحروف عنها ولو بحثنا عن كلمات كثيرة سنستغرب من اصول هذه الكلمات فارجوا من الأخوة المشاركة بما يعرفونه من هذه الكلمات واصولها وملحوظة احب اضافتها وهي ان الكويتييون يستخدمون حرف الياء بدل حرف الجيم بكثير من الكلمات ومثال على ذلك كلمة ييت بمعنى جأت او كلمة تاير بمعنى تاجر وفي بعض الاحيان يستخدمون حرف الجاء واقصد حرف الحاء وتحته 3 نقاط وهو موجود باللغة الفارسية مثلا كلمة باجر بمعنى غدا او كلمة ابجي بمعنى ابكي وارجوا ان يكون موضوعي جديرا بالأهتمام لتبيان وتأكيد خصوصية المجتمع الكويتي وعدم تبعيته لأي مجتمع آخر فاللهجة الكويتية لهجة خاصة وكما ذكرت قام الكويتييون الأوائل باستخدامها وتطويع بعض مفرداتها لخدمة مجتمعهم وبيئتهم ..وخصوصا ان هذه الايام نرى الكثيرون قد ادخلوا الفاظ ومفردات جديدة دخيلة علينا ولاتمت لمجتمعنا الكويتي بصلة ...حتى عند كتابة الاشعار والاغاني ...وشاكر لكم..

bu_mohammed
04-01-2009, 08:06 PM
على سبيل المثال:

طز: وتعني ملح وأصلها تركي ولها رواية ومدلولها هي إظهار اللامبالاة بالشيء
أشكره: وتعني عيني عينك وأصلها تركي
كنديشن: يقصد بها مكيف الهواء القديم وأصلها كلمة إنجليزية air-condition
بنسل: لهجة انقرضت وتعني قلم الرصاص كما الانجليزية pencil
قلاس: وتعني الكوب وأصلها إنجليزي glass
استكانة: وهي قدح الشاي الصغير وأصلها من العراق وهي مأخوذة حرفيا عن أحد الجنود البريطانين الذي عرض ice-tea-can فأصبح المصطلح استكان أو استكانه

هناك أيضا بعض المفردات والمصطلحات التي قدم بها الرعيل الأول من خلال أسفارهم قديما للهند وهي كثيرة وأعلم بعضها لكن غير متأكد من أغلبها وليس لي مصادر فيها فنكتفي بالإشارة إليها والطلب لمن لديه معلومات أكثر عنها

matiari
30-05-2009, 11:12 AM
تنقسم اللهجة الكويتية إلى لهجتين أساسيتين الأولى لهجة الحاضرة والأخرى لهجة أهل البادية.
فتقسم الحاضرة إلى عدة لهجات فالنجاده لهم لهجتهم والزبارة والعجم لهم لهجتهم.
كما أن القبائل الكويتية لكل قبيله لهجتها الخاصة بها.
إلا أن جميع هذه اللهجات قريبة من بعضها وذلك بحكم أن أصلها واحد وهي اللغة العربية.
ولا يمكن اختزال اللهجة الكويتية في لهجة واحدة

جون الكويت
30-05-2009, 11:20 AM
الله بالخير خوي
منو يقول تنقسم اللهجة الكويتية لقسمين ؟؟

عطني مراجعك

بن الرشيد
30-05-2009, 11:58 AM
اللغة العربية كما يقول جرجي زيدان في عنوان شهير له «كائن حي» ينمو ويتطور وقد يصاب بالضعف وربما يصل إلى مرحلة الموت، ولان اللهجة الكويتية فرع من فروع اللغة العربية فهي تتعرض لمثل ما يتعرض له الكائن الحي.
هبت رياح التغيير على الكويت مع دخول عصر النفط وتواجدت عشرات الجنسيات الاجنبية على أرضها، تلك الجنسيات التي تنتمي إلى عشرات الثقافات وتنطق بعدد لا حصر له من اللغات واللهجات، وهو ما أثر سلبا على اللهجة الكويتية التي اندثر بعض كلماتها وأضيفت كلمات جديدة إلى قاموسها.

وايضا يوجد كلمات هاجرت من الكويت الى الهند مثلا شوله اي طباخ الغاز و جودي وهو مرسى السفينه . فاللهجه تتغير حسب الاحتياج من التسميات ..
الادوات الدخليه التي ليس لها تاريخ او اصل باللهجه منها الكنديشن و الفريزر و الليت و تاير .. تم تسميتها باسمها الاصلي و تم الفلسفه فيه متلا الليت ممكن تجمعها الى ليتات و تواير وغيرها ..فلاحظ اخي الكريم ان اي شي مستوره من الخارج يكون قد اخذ اسمه المتعارف عليه اخيرا كالكلنكس و ماي صحه وغيرها

كثير من كلماتنا باللهجه نعتقد انها انجليزيه و اتضح انها عربيه منها كلمه انجر (مرساة السفينه) يقال عنها انها انجليزيه من Anckor و في واقع الحال كلمة انجر عربيه وهذا نصها في موسوعه اللهجه الكويتيه
أنجر
الأنجر : هو مرساة السفينة والجدير بالذكر أن كثيرا من الكتاب قالوا إنها انجليزية من Anckor ولكن في واقع الحال هي كلمة عربية( انظر الصورة ) وفي اللغة :

الأنجر: مرساة السفينة.




نجر بالقاموس المحيط فصل النون باب الراء ص432

القرين
30-05-2009, 12:23 PM
أقرب اللهجات الخليجية الى اللهجة الكويتية هي لهجة أهل قطر..
حتى سوق واجف تلقاه موجود بقطر وموجود بالكويت..

هل احد عنده تفسير لهذا الموضوع...؟

matiari
30-05-2009, 12:35 PM
الأخ جون الكويت مرجعي الواقع المعاش
فأنت تستطيع أن تميز لهجة البدوي من لهجة الحضري
كما تستطيع أن تعرف النجدي من الزبيري من العجمي من لهجتهم
كما تستطيع أن تميز لهجة قبائل الشمال عن لهجة قبائل الجنوب عن لهجة قبائل نجد والحجاز
كما أنك تستطيع أيضاً في قبائل الشمال أن تميز بين الشمري من العنزي
وكذلك العجمي من الدوسري
والمطيري من العتيبي
هذا واقع لا يحتاج إلى مراجع

matiari
30-05-2009, 02:20 PM
كثير من كلماتنا باللهجه نعتقد انها انجليزيه و اتضح انها عربيه منها كلمه انجر (مرساة السفينه) يقال عنها انها انجليزيه من Anckor و في واقع الحال كلمة انجر عربيه وهذا نصها في موسوعه اللهجه الكويتيه
أنجر
الأنجر : هو مرساة السفينة والجدير بالذكر أن كثيرا من الكتاب قالوا إنها انجليزية من Anckor ولكن في واقع الحال هي كلمة عربية( انظر الصورة ) وفي اللغة :

الأنجر: مرساة السفينة.





نجر بالقاموس المحيط فصل النون باب الراء ص432

أخي ابن الرشيد السومريون

(((( أول من صمم المرساة البحرية, وأطلقوا عليها اصطلاح ( أنجر )، وكان الغرض من ابتكار المرساة تثبيت السفينة. وتلفظ الجيم فيه على أصلها السامي. وقد رصد الخليل بن أحمد الفراهيدي البصري هذه اللفظة، وصرح بعراقيتها.
قال: ( والأنجر مرساة السفينة، وهو اسم عراقي )، و يعود هذا اللفظ إلى الجذر( نجر)، ومعناه معروف. وقد فصل الخليل طريقة صناعة الأنجر واستخداماته، وزعم أن اللفظ عراقي بدليلعلى عدم سماعه له في غير العراق، ومعروف سكنى الخليل في البصرة، ومنها اطلع على كثير من الألفاظ العراقية التي رصدها في معجمه ( العين). وورد في معجم مختار الصحاح:-
(( رَسَا الشيء ثبت وبابه عدا, و مَرْسىً أيضا بفتح الميم, و رَسَتِ السفينة وقفت على الأنجر وبابه عدا وسما , قال الأزهري في ( ن ج ر ) الأنجر مرساة السفينة وهو اسم عراقي )).
وقد تبين لنا من خلال البحث في هذا الموضوع أن هذه التسمية لها جذور عميقة في اللغات العراقية القديمة الضاربة في عمق التاريخ, فهي من رواسب اللغات السومرية والاكدية والآرامية, إذ ورد في CADp: A18 & E11)) مادة Angurrum، وتلفظ Engurrum أيضا، وتعني الثقل الغاطس تحت الماء، ومما يقوي هذا الرأي ورودها في اللغة المندائية أيضا Angara، بمعنى الأنجر(M، p: 25).
وقد تسرب اللفظ إلى الإنجليزية، بتغيير بسيط لا يكاد يذكر، فهم يطلقون على المرساة Anchorنقلاً عن العربية وتلفظ (أَنْكَرْ), وتسربت قبلها إلى اللاتينية ومنها إلى اليونانية حيث يطلقون على المرساة " Ankara ", ولا يعلم متى تسرب هذا اللفظ إلى كل لغات العالم المتحضر؟!, لكن الثابت أن هذه الكلمة مقتبسة من لغات حضارة وادي الرافدين (الميزوبوتيميا ), وهو المكان الذي صنعت فيه سفينة سيدنا نوح وانطلقت منه))
المصدر : http://www.annabaa.org/nbanews/64/305.htm

بن الرشيد
30-05-2009, 03:45 PM
كلامك عدل وجزاك الله خير على التوضيح ولكن كان حديثنا عن الكلمات المهاجره وليس ايجاد اصل لكلمه انجر .. معلومات في غايه الاهميه بالنسبه لي ان اعرف اصول الكلمات الكويته وياريت تفتح موضوع خاص بالكلمات المهاجره او الوافده وبيان اصولها وربع تعاونوا ما ذلوا


والسموحه

شرقاوي
30-05-2009, 04:13 PM
أقرب اللهجات الخليجية الى اللهجة الكويتية هي لهجة أهل قطر..
حتى سوق واجف تلقاه موجود بقطر وموجود بالكويت..

هل احد عنده تفسير لهذا الموضوع...؟


السلام عليكم،

نعم أخي العزيز القرين، اذا نظرت الى أغلب العوائل القديمة في الكويت السواد الأعظم منها قدم من اقليم البحرين، والبحرين قديما تطلق على البحرين الحالية قطر الاحساء والقطيف.

متصفح
30-05-2009, 06:54 PM
بكل تاكيد تتاثر اللهجة الكويتية بمن حولها من لهجات مختلفة
ولكون الاكثرية الثانية في الكويت بعد الاكثرية العربية هي الاكثرية الايرانية او ذوي الاصول الايرانية
ومن الكلمات الايرانية المتواجدة في الكويت
النوخذة وهي تعني بالايرانية الاله الجديد ومكونه من قسمين نو وهي بمعنى الجديد وخدا بمعنى الاله
ولاحظ حتى باللغة العربية الكلمة هي ربان ومشتقة من الربوبية (صاحب الشان)
من الطرق الايرانية المعروفة في النفي استباق الكلمة كمفردة (بي) وهي تنفي ما بعدها
مثلا
بيعار (هو الوقح او الذي لايخجل ) ومرادفها بالكويتي بيعاري
بيكار (وهو بلا عمل ) بيكاري
بيسر (لا راس له ) وهي مرادف لكلمة بيسري
وغيرها من الكلمات

العازمى
30-05-2009, 08:35 PM
شكرا لجهودك الرائعه

بن الرشيد
31-05-2009, 01:07 PM
اخي المتصفح سلام الله عليك وعلى الجميع

اخوي من الاخطاء الشاسعه التي يقع بها اخواني و اساتذتي الذين كتبوا باللهجه يقولون ان كلمه نوخا فارسيه الاصل مكونه من ناو اي الجديد و خدا اي الاله ..!! و لكن واقع الحال وبعد بحث دام اكثر من شهر توصلت الى ان كلمه نوخذا عربيه الاصل و مكتوبه بتاج العروس وهذا نصها

نُوخِذَا
ربان السفينة والجدير بالذكر أن معظم الكتاب الذين كتبوا عن اللهجة الكويتية قالو إن كلمة نوخذا فارسية الأصل من ناو خدا أي الإله الجديد أو الربان الجديد إلا أنها عربية كما ذكرت في تاج العروس و غيره من القواميسوفي اللغة :

نخذ: النَّوَاخِذَةُ ، أَهمله الجوهريّ، وهو هٰكذا بالذال المعجمة، والمشهور عند أَكثر المُعَرِّبينَ إِهمال دالِها، وهم (: مُلاَّكُ سُفُنِ البَحْرِ)، ولفْظُ البحرِ مُستدرَك، قالَه شيخنا، أو وُكُلاؤُهُمْ عليها، مُوَلِّدَة مُعَرَّبَة، الواحدةُ نَاخُذَاةٌ، والمَشهور أَن النَّاخُذَاة هو المُتَصرِّف في السَّفِينة المُتَوَلِّي لأَمْرِهَا، سواءٌ كان يَمْلِكُهَا أو كان أَجِيراً على النَّظَرِ فيها وتَسْيِيرِها، وقد اشْتَقُّوا منها الفِعْل وقالوا: تَنَخَّذَ فلانُ، كَتَرَأسَ، إِذا صارَ نَاخُذَاة أو رئيساً في السَّفِينة .

تاج العروس ج2 ص 581 الطبعه الأولي لسنه 1306 هـ

اما كلمه بيعار و بيكار فهما وباعتقداي صحيحه وان لم اقرا هذه المعلومه بكثب التراث و اما بالنسبه الى كلمة بيسري والتي تعني غير اصيل فهي عربيه وهذا نصها

بِيسِري
البيسري صفة تطلق على من ليس لديهم أصل معروف و البياسر عكس الأجاويد وفي اللغة :
البياسرة: جيل بالسند، تستأجرهم النواخذة لمحاربة العدو، الواحد بيسري .

بيسري بالفاموس المحيط فصل الراء باب الباء ص 316


واسف على الاطاله و اذا اخطاءت فارجوا من الاخوان تصحيح معلوماتي

اخوك خالد عبدالقادر الرشيد
المرجع موسوعه اللهجه الكويتيه اصدار عام 2009 الطبعه الاولى

متصفح
31-05-2009, 05:33 PM
حياك الله اخي العزيز
خالد الرشيد واشكرك على مشاركتك المفيدة حقيقة
عموما ما ذكرته من معلومات تخص كلمة البيسري تكلمة عنها الاستاذة الفاضلة غنيمة الفهد
اما كلمة نوخذا فما ذكرت حضرتك تكلم عنها الكتاب انه اصلها فارسي
لكن كما تعلم اخي العزيز
ان في الاساس اللغة الفارسية القديمة اندثرت واللغة المتداولة في ايران منذ العصر الاسلامي الى الان لغة متاثرة جدا باللغة العربية لدخول الكثير من المفردات العربية الى اللغة الفارسية
فلذلك لا يمنع ان تكون كلمة نوخذا اساسا كلمة عربية واستخدمت في البنادر الايرانية ومن ثم انتقلت الى اهل البحر الكويتيين
عموما موضوع جميل من الاخ الذي طرحه ومشاركة جميلة ومهمه منك

بن الرشيد
31-05-2009, 06:49 PM
نعم وهذا صحيح ان كثير من الكلمات العربيه هاجرت الى الهند و اوروبا و فارس منها نوخذا و بالمناسبه ذكرة كلمه نوخذا في تاج العروس و ايضا بقاموس المحيط ولكن الاختلاف بينهم ان القاموس قال اصلها فارسي معرب ولم يذكر انها من ناو خدا و تاج العروس لم يذكر شي عنها

و السموحه عالاطاله

متصفح
01-06-2009, 12:51 AM
من الكلمات الكويتية القديمة كلمة (دروازة )
واذكر اني قرات في مرات سابقة انها كلمة تركية تعني الساحة اي شي من هذا القبيل
عموما الكلمة ايضا تتجزء الى كلمتين باللغة الفارسية
در (تعني الباب) وازرة (تعني المفتوح )
وترجمتها الحرفية بالفارسية الباب المفتوح

بنت النوخذه8
01-06-2009, 01:01 AM
بكل تاكيد تتاثر اللهجة الكويتية بمن حولها من لهجات مختلفة
ولكون الاكثرية الثانية في الكويت بعد الاكثرية العربية هي الاكثرية الايرانية او ذوي الاصول الايرانية
ومن الكلمات الايرانية المتواجدة في الكويت
النوخذة وهي تعني بالايرانية الاله الجديد ومكونه من قسمين نو وهي بمعنى الجديد وخدا بمعنى الاله
ولاحظ حتى باللغة العربية الكلمة هي ربان ومشتقة من الربوبية (صاحب الشان)
من الطرق الايرانية المعروفة في النفي استباق الكلمة كمفردة (بي) وهي تنفي ما بعدها
مثلا
بيعار (هو الوقح او الذي لايخجل ) ومرادفها بالكويتي بيعاري
بيكار (وهو بلا عمل ) بيكاري
بيسر (لا راس له ) وهي مرادف لكلمة بيسري
وغيرها من الكلمات


السلام عليكم

اخي الكريم ... متصفح

قــــد يكون شرح المعني لكلمة ( نوخذا ) فيه نوع من الاختلاف في شــــرح او طريقه التعبير للشرح

فــه ( خــودا ) تعني بالفارسيه الرب و اللاه

لكــــن ليس المقصود بها الــــرب المعــــبود بالطـــــبع

وانمــــا كما يقال رب البيت ... رب العمل ..... رب العائلة أي كما حضرتك تفضلت ( صاحب الشــأن )

هــــــذا للافـــــادة أكثر للقارئ

{ الْحَمْدُ للّه رَبِّ الْعَالَمِيْنَ }

امـــا بالنسبة الي ... ذكر انه الربــــان مشتقة من الربوبية ...... معـــــذرة فهــــي غير صحيحـــه

لانه الربـــوبية هــــي مـطلـــقة لله رب السماورات والارض وحــــدة لا شريك لــة


جمع كلمة ربــــان ...... تجمع على ( ربابن ) و ( ربابين ) على وزن فعالل وفعاليل

وليس جمعها يكون علي الربوبية الســــــمحاء


فالربوبية للواحد القهـــار سبحانة ......

فالتوحيد الألوهية متضمن لتوحيد الربوبية أما توحيد الربوبية فإنه مستلزم لتوحيد الألوهية

بمعنى أن مَن وحَّد الله في ربوبيته...... واعتقد أن الله هو الخالق، والرازق، المدبر، المحيي،

المميت سبحانة فإن هذا الاعتقاد...... وهذا التوحيد يوجب له أن يوحد الله في ألوهيته وربوبيتة



شاكـــــرة مروركم الكريم

طلال
01-06-2009, 01:14 AM
اللهجه الكويتيه لهجه صريحة اللفظ بمخارج اللغه العربيه
وربما يوجد كلمات دخلت عليها من الدول المجاوره
حالها حال الدول العربيه التي اخذت بعظ الكلمات التركيه والفرنسيه مثل مصر ولبنان
ولكن الكويت لم تتئثر في اللهجات والكلمات كثيرا
مثل دول الخليج مثلا البحرين اغلب كلماتهم فارسيه وهنديه وقطر والامارات اما عن لهجة الكويت تختلف عن القطريه ربما تجمعنا الكلمات نفسها مع قطر والبحرين ولكن مخارج الكلمه والنبره تختلف ويوجد في الكويت ثلاث لهجات متشابها ولكن مخارجها تختلف الكويتين من اصول اعجميه يتكلم اللهجه الكويتيه ولكن بطريقه مختلفه قليل مثلا اشلونييك او مثل لهجة مرعوب الفنان سمير القلاف وثاني شي
لهجةاهل الباديه المعروفه واالحضر جبله وشرق والمرقاب يوجد اختلاف في بعظ الكلمات بالشده والكسرى والضمه
واهل القرى لهجتهم بدويه ويوجد منهم من سكن الديره ولكن لهجته تغلبها البدويه وشكرا لكم وان شاء الله وصلت المعلومه

متصفح
01-06-2009, 01:35 AM
[quote=بنت النوخذه8;16433]السلام عليكم

اخي الكريم ... متصفح

قــــد يكون شرح المعني لكلمة ( نوخذا ) فيه نوع من الاختلاف في شــــرح او طريقه التعبير للشرح

فــه ( خــودا ) تعني بالفارسيه الرب و اللاه

لكــــن ليس المقصود بها الــــرب المعــــبود بالطـــــبع

وانمــــا كما يقال رب البيت ... رب العمل ..... رب العائلة أي كما حضرتك تفضلت ( صاحب الشــأن )

هــــــذا للافـــــادة أكثر للقارئ

{ الْحَمْدُ للّه رَبِّ الْعَالَمِيْنَ }

امـــا بالنسبة الي ... ذكر انه الربــــان مشتقة من الربوبية ...... معـــــذرة فهــــي غير صحيحـــه

لانه الربـــوبية هــــي مـطلـــقة لله رب السماورات والارض وحــــدة لا شريك لــة


جمع كلمة ربــــان ...... تجمع على ( ربابن ) و ( ربابين ) على وزن فعالل وفعاليل

وليس جمعها يكون علي الربوبية الســــــمحاء


فالربوبية للواحد القهـــار سبحانة ......

فالتوحيد الألوهية متضمن لتوحيد الربوبية أما توحيد الربوبية فإنه مستلزم لتوحيد الألوهية

بمعنى أن مَن وحَّد الله في ربوبيته...... واعتقد أن الله هو الخالق، والرازق، المدبر، المحيي،

المميت سبحانة فإن هذا الاعتقاد...... وهذا التوحيد يوجب له أن يوحد الله في ألوهيته وربوبيتة



شاكـــــرة مروركم الكريم
شكرا اختي العزيزة على التعقيب والتوضيح
ما قصدته من الربوبية قد خانني التعبير بالفعل الربان مثل (رب المنزل او رب العمل )
شاكر مرورك الكريم

بنت النوخذه8
01-06-2009, 08:08 PM
[quote=بنت النوخذه8;16433]السلام عليكم

اخي الكريم ... متصفح

قــــد يكون شرح المعني لكلمة ( نوخذا ) فيه نوع من الاختلاف في شــــرح او طريقه التعبير للشرح

فــه ( خــودا ) تعني بالفارسيه الرب و اللاه

لكــــن ليس المقصود بها الــــرب المعــــبود بالطـــــبع

وانمــــا كما يقال رب البيت ... رب العمل ..... رب العائلة أي كما حضرتك تفضلت ( صاحب الشــأن )

هــــــذا للافـــــادة أكثر للقارئ

{ الْحَمْدُ للّه رَبِّ الْعَالَمِيْنَ }

امـــا بالنسبة الي ... ذكر انه الربــــان مشتقة من الربوبية ...... معـــــذرة فهــــي غير صحيحـــه

لانه الربـــوبية هــــي مـطلـــقة لله رب السماورات والارض وحــــدة لا شريك لــة


جمع كلمة ربــــان ...... تجمع على ( ربابن ) و ( ربابين ) على وزن فعالل وفعاليل

وليس جمعها يكون علي الربوبية الســــــمحاء


فالربوبية للواحد القهـــار سبحانة ......

فالتوحيد الألوهية متضمن لتوحيد الربوبية أما توحيد الربوبية فإنه مستلزم لتوحيد الألوهية

بمعنى أن مَن وحَّد الله في ربوبيته...... واعتقد أن الله هو الخالق، والرازق، المدبر، المحيي،

المميت سبحانة فإن هذا الاعتقاد...... وهذا التوحيد يوجب له أن يوحد الله في ألوهيته وربوبيتة



شاكـــــرة مروركم الكريم

شكرا اختي العزيزة على التعقيب والتوضيح
ما قصدته من الربوبية قد خانني التعبير بالفعل الربان مثل (رب المنزل او رب العمل )
شاكر مرورك الكريم





شكرا اخي الكريـــــم متصفح


لكل جـــواد كبــــــوه


بارك الله فيك

قدساويه
04-03-2010, 11:42 AM
السلام عليكم
هذا الاميل وصلني حبيت تشوفونه حتى تعم الفائده
تصدقون اكثر الكلمات اللي نقولها ماهي عربيه تعالوا شوفوا



باغه : تركيه ومعناها بلاستيك



بفته : هنديه ومعناها القماش الابيض



بخت : فارسيه معناها الحظ



بس : فارسيه تستعمل للإسكات يعني اقطع واخس



بشت : فارسيه معناها مشلح



بهار : هنديه تعني بلاد الهند ابازير



تتن : تركيه ومعناها دخان



تجوري : هنديه ومعناها الخزنه



تريك : لاتينيه ومعناها مصباح



توله : هنديه ومعناها عيار للوزن



تاوه : تركيه معناها مقلا



خاشوقه : تركيه معناها ملعقه



خيشه : فارسيه ومعناها كيس من القماش



خبل : فارسيه ومعناها مجنون



دربيل : تركيه وهي تقريب البعيد



دروازه : هنديه ومعناها البوابه



دريشه : فارسيه ومعناها نافذه



دسته : فارسيه ومعناها حزمه



ديرم : هنديه وهي صبغة الرمان



زلطه : ايطاليه تعني جمع الخضروات في اناء



زوليه : فارسيه وتعني بساط



سرسري : تركيه وتعني العاطل



شيره : فارسيه تعني رحيق السكر



شرشف : كرديه تعني غطاء النوم



طشت : فارسيه تعني اناء الغسيل



طربال : فارسيه وتعني شراع



طرمبه : ايطاليه تعني مضخه



غرشه : فارسيه تعني جرة



قرطاس : يونانيه تعني ورق



قوطي : تركيه تعني علبة من الصفيح



كليجه : فارسيه تعني القرص الصغير



كندره : تركيه تعني الحذا



موتر : انجليزيه وتعني السياره



مالغ : فارسيه تعني ليس له طعم



واير : انجليزيه وتعني سلك

كويتي111
05-03-2010, 12:53 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...الأخوة أعضاء منتدى تاريخ الكويت المحترمين ...أحب أن أخوض في موضوع اللهجة الكويتية وتأثرها بالدول المجاورة وأصول المفردات باللهجة وأستخدام بعض الحروف عوضا عن حروف أخرى ...فعلى سبيل المثال هناك كلمة ليت بمعنى اضاءة او مصباح فهي اصلا كلمة انجليزية وتنطق لايت ....وكلمة تاير ايضا كلمة انجليزية الاصل واقصد اطار السيارة وهناك الكثير من هذه الكلمات التي عرفها الكويتييون وطوعوها لخدمة لهجتهم وقاموا بتغيير طريقة نطقها او اضافة او حذف بعض الحروف عنها ولو بحثنا عن كلمات كثيرة سنستغرب من اصول هذه الكلمات فارجوا من الأخوة المشاركة بما يعرفونه من هذه الكلمات واصولها وملحوظة احب اضافتها وهي ان الكويتييون يستخدمون حرف الياء بدل حرف الجيم بكثير من الكلمات ومثال على ذلك كلمة ييت بمعنى جأت او كلمة تاير بمعنى تاجر وفي بعض الاحيان يستخدمون حرف الجاء واقصد حرف الحاء وتحته 3 نقاط وهو موجود باللغة الفارسية مثلا كلمة باجر بمعنى غدا او كلمة ابجي بمعنى ابكي وارجوا ان يكون موضوعي جديرا بالأهتمام لتبيان وتأكيد خصوصية المجتمع الكويتي وعدم تبعيته لأي مجتمع آخر فاللهجة الكويتية لهجة خاصة وكما ذكرت قام الكويتييون الأوائل باستخدامها وتطويع بعض مفرداتها لخدمة مجتمعهم وبيئتهم ..وخصوصا ان هذه الايام نرى الكثيرون قد ادخلوا الفاظ ومفردات جديدة دخيلة علينا ولاتمت لمجتمعنا الكويتي بصلة ...حتى عند كتابة الاشعار والاغاني ...وشاكر لكم..

يا صاحب الموضوع اذا اردت ان تكتب عن اللهجة الكويتية فاكتب عن افضل ما فيها
وافضل ما فيها الكلمات الكثيرة ذات الاصول العربية

وبالنسبة لحرف الجـ اللي تحت ثلاث نقط هو من بعض لهجات العرب القديمة وهو نوع من الكشكشة ولا يزال يستخدم عند بعض بدو الاردن وفلسطين وبعض بدو الجزيرة

وبالنسبة للكلمات ذات الاصول الفارسية فأكثرها اخذوها اجدادنا العرب الاوائل ونحن توارثناها عن اجدادنا وان شئت فارجع الى القواميس العربية


وما هذه الخصوصية التى تحرص عليها وانت تعتز بكلمة تاير وكلمة ليت وهي اسماء لمصنوعات لازال العرب ياخذونها عن من صنعوها ولا باس في استخدامها وهذه طريقة العرب لا طريقتنا نحن فقط

كويتي111
05-03-2010, 01:03 PM
..


اذا اردنا ان نقارن لهجتنا الكويتية باللغة العربية فلننظر الى الافعال والمصادر التي هي اصل الكلام فاننا سنجدها كلها عربية الى النادر منها وهذه حقيقة تغيب عن الكثيرين


..

قدساويه
05-03-2010, 02:02 PM
السلام عليكم

يا صاحب الموضوع اذا اردت ان تكتب عن اللهجة الكويتية فاكتب عن افضل ما فيها
وافضل ما فيها الكلمات الكثيرة ذات الاصول العربية

وبالنسبة لحرف الجـ اللي تحت ثلاث نقط هو من بعض لهجات العرب القديمة وهو نوع من الكشكشة ولا يزال يستخدم عند بعض بدو الاردن وفلسطين وبعض بدو الجزيرة

وبالنسبة للكلمات ذات الاصول الفارسية فأكثرها اخذوها اجدادنا العرب الاوائل ونحن توارثناها عن اجدادنا وان شئت فارجع الى القواميس العربية


وما هذه الخصوصية التى تحرص عليها وانت تعتز بكلمة تاير وكلمة ليت وهي اسماء لمصنوعات لازال العرب ياخونها عن من صنعوها ولا باس في استخدامها وهذه طريقة العرب لا طريقتنا نحن فقط
أخي الفاضل كويتي 111
كل منا يفتخر بلهجته التي أ صولها عربيه ,ونرى تعدد اللهجات بوطننا العربي وهذا كله تاثير الدول المجاوره لمنطقتنا التي هي مفتوحه للعالم الخارجي وليست منطقه مغلقه معزوله عن العالم الخارجي,ولا تنسى تأثير الاستعمار على اللهجات ايضا .
وكلمات مثل موتر (السياره) الكنديشن (المكيف) الليت (اللمبه) وغيرها من كلمات أخرى ما هي الا مخترعات دخلت دولتنا الحبيبه مع مسمياتها الاصليه ومشت عليها لفتره من الزمن ليس بسيط حتي أصبح الجيل الاحدث يسميها بمسميات العربيه.

متصفح
05-03-2010, 06:41 PM
اختي الكريمة قدساوية
اعتقد
طشت : فارسيه تعني اناء الغسيل

انه الكلمة ليست فارسية واعتقد في روايات قديمة عن النبي الاكرم واهل البيت عليهم السلام استخدمت هذه الكلمة
واعتقد كانت تكتب طست
والله اعلم

قدساويه
06-03-2010, 09:08 PM
السلام عليكم
اختي الكريمة قدساوية
اعتقد
طشت : فارسيه تعني اناء الغسيل

انه الكلمة ليست فارسية واعتقد في روايات قديمة عن النبي الاكرم واهل البيت عليهم السلام استخدمت هذه الكلمة
واعتقد كانت تكتب طست
والله اعلم
اخي الفاضل :
بصراحه هذا ايميل وصلني وحبيت يطلع عليه اخواني وخواتي بالمنتدى
وجزى الله الخير كل من يصحح الخطأ
ولك جزيل الشكر

تميمي من سدير
08-03-2010, 09:31 AM
سوق واجف موجود بجميع دول الخليج اخي القرين وانما تختلف التسميه فقط

انا ارى انه اللهجه الكويتيه عباره عن خليط اي هناك مصطلحات نجديه وحجازيه وفارسيه وهنديه في قالب واحد وان كانت النجديه هي الاكبر من حيث المصطلحات

واهل الباديه لهجتهم فصيحه جدا

واكثر ناس لهجتهم العاميه قريبه الى العربيه الفصحه هم قبيله العجمان وآل مره وقبائل يام عامه للمعلومه فقط

وهذا معروف عند العرب

محتمي
13-03-2010, 11:57 PM
انا ابوي مغترب منذ الاربعينيات بدولة الكويت
ورجع الينا بعدالغزو الصدامي للكويت
وكانت لهجته كويتية خالصة
كان يقول لنا هات التب يعني الاناء الذي يحمل فيه الماء
ويقوا استكانه وهي كاس الشاي الصغيرة
ويقول غترة تعني العمامه
ويقول الدرج ويعني الدولاب او الخزينة
ويقول الدري ويقصد به المصعد
باطرشك ويقصد يوصيك
وكثير وكثير من الكلمات
حتى اصبح جميع من في البيت يتكلم بالهجة الكويتية
اخوكم / محتمي

كويتي111
14-03-2010, 04:28 PM
انا ارى انه اللهجه الكويتيه عباره عن خليط اي هناك مصطلحات نجديه وحجازيه وفارسيه وهنديه في قالب واحد وان كانت النجديه هي الاكبر من حيث المصطلحات



الاخ تميمي
كل اللهجات العامية بل اللغة العربية نفسها منذ الجاهلية فيها كلمات من اللغات الاخرى

إبن الخليج
23-04-2010, 04:04 PM
السلام عليكم

بصفتي احد مواطني الخليج الاصيلين من الجزيرة العربية .

اقول ان لجهات البادية متقاربة جداً وفي جميع مناطقة الخليج العربي وخصوصاً القبائل العربية مثل العجمان والدواسر و المره و عتيبة ومطير والخوالد وهذه القبائل متواجدة في جميع مناطق الجزيرة العربية ودول الخليج العربي لذلك المطيري الكويتي لا تختلف لهجته عن المطيري السعودي
لكن بالنسبة للهجة اهل الحضر و المدن فهي ايضا متقاربة بين اهل الخليج مثل لهجة القطري متقاربة مع لهجة اهل السنة في البحرين و شرق المملكة العربية السعودية في الدمام والخبر اما الاحساء فيتميزون بلكنة خاصة لكن لا تختلف عن لهجة اهل الخليج كثيراً و الاحساء نفسها تختلف في للكنة بقرى عن قرى فلكنة اهل السنة في الاحساء تختلف عن بعض القرى من ذوي المعتقد الإمامي بمثل اختلاف لكنة الكويتين من ذوي الاصول الايرانية .

فلهجة اهل الكويت من الحضر واعني اهل الكويت الاصيلين لهجتهم متماثله مفهومه ولو ان لهجة اهل الكويت تأثرت بلمفردات العراقية وخصوصا اهل الزبير فعلى سبيل المثال ..
كلمة ماكو هي عراقية الاصل لذلك لا تجد هذه الكلمة عند اهل البحرين و قطر و الدمام والخبر فتجد كلمة مافيه او ما ميش او ماهست
ومن الاختلافات ما ورد في المسرحية المشهورة فرسان المناخ كلمة دنكل وهي اعمدة السقف ففي الكويت تسمى كندل و البحرين وقطر و الدمام ودارين تسمى دنكل .

وعلى كل حال الاختلافات في اللهجة الى زوال بعد سهولة التواصل
ولكن للإسف بدء تاثير اللهجة الشامية على اهل الخليج وخصوصا اخوننا في الكويت .

فقد لاحظت ان كلمة يبلش بدأت تنتشر بين الشباب .. وهي كلمة لبنانية وليست خليجية
فأجدادنا كانوا يقولون ان شاء الله بكره بنسوي كذا اما اليوم فالشباب يقولون بكره بنبلش في عمل كذا

لذلك اوصيكم بالتمسك باللغة العربية والمحافظة قدر الامكان على للهجة المحلية

وما ذكروه اخوني الاعضاء عن للهجة اهل الكويت لا ارى فيها اختلاف عنا نحن اهل الخليج في قطر والبحرين
الا القليل جدا من مفردات عراقية وايرانية وتركية دخيلة .

السلام عليكم

جون الكويت
23-04-2010, 04:34 PM
وعليكم السلام
اخوي ابن الخليج .. هداك الله تقييم لهجة بلد ، لا تؤخذ من المسرحيات والمسلسلات !! والالفاظ الدخيلة موجودة بجميع اللهجات العربية وما في مجال للمفاضلة،،

أنصحك بأن تثقف نفسك بالقراءة والمطالعة أكثر، وثانيا انك تترك الكلام في هذي الامور للمختصين
تحياتي